close
我是負責第2部分~


 こちらは地獄の底の血の池で、外の罪人と一しょに、浮いたり沈んだりしてゐた犍陀多でございます。何しろどちらを見ても、まつ暗で、たまにそのくら暗からぼんやり浮き上つてゐるものがあると思ひますと、それは恐しい針の山の針が光るのでございますから、その心細さと云つたらございません。その上あたりは墓の中のやうにしんと静まり返つて、たまに聞えるものと云つては、唯罪人がつく微な嘆息ばかりでございます。これはここへ落ちて来る程の人間は、もうさまざまな地獄の責苦に疲れはてて、泣声を出す力さえなくなつてゐるのでございませう。ですからさすが大泥坊の犍陀多も、やはり血の池の血に咽びながら、まるで死にかかつた蛙のやうに、唯もがいてばかり居りました。
 所が或時の事でございます。何気なく犍陀多が頭を挙げて、血の池の空を眺めますと、そのひつそりとした暗の中を、遠い遠い天上から、銀色の蜘蛛の糸が、まるで人目にかかるのを恐れるやうに、一すじ細く光りながら、するすると自分の上へ垂れて参るのではございませんか。

以下是我當時報告的翻譯~~

二 .
在這個地獄底層的血池中,建陀多和其他的罪犯一起載浮載沉。不管往哪邊看,都是漆黑黑一片,一想到偶爾會從黑暗中有模模糊糊的東西浮現,原來那是恐怖的針山之針所反射出的光線,那樣的恐懼不安是無法言喻的。而且周圍就像置身在墓場之中一樣死寂,偶而會聽到一些聲音,卻只是那些罪人們微弱的嘆息。這是因為淪落到這裡的罪人,已經被各式各樣的地獄苦刑折磨到筋疲力盡,所以就連想要發出哭泣的聲音都沒有辦法吧!因此,即使是(就連)大盜建陀多,也同樣被血池中的血嗆到只能痛苦的掙扎著,就好像瀕死的青蛙的一樣。
  然而就在那時發生的一件事情。建陀多無意間抬起頭往血池的上空眺望,在那死寂的黑暗中,從遙遠的天上垂下一條銀色的蜘蛛絲,似乎很怕被人看到一樣,那一絲細細的光線不就是剛剛好垂在自己的上方嗎?

------------注釋--------
九. 血の池 八(はち)寒(かん)地(じ)獄(ごく)の一(いち) 。地獄(じごく)にある池(いけ)で、人(にん)間(げん)に池(いけ)で満(み)たされており、極(ごく)悪(あく)な罪(ざい)人(にん)はさまざまの責(せ)め苦(く)を受(う)けた後(あと)、更(さら)にここに落(お)ち込(こ)まなければならないという。
〔仏〕 寒さに苦しめられる八種の地獄。すなわち、頞部陀(あぶだ)・尼剌部陀(にらぶだ)・頞唽陀(あせちだ)・臛臛婆(かかば)・虎虎婆(ここば)・嗢鉢羅(うはら)・鉢特摩(はどま)・摩訶鉢特摩(まかはどま) の称(しょう)。氷(こおり)の地(じ)獄(ごく)。

十.何しろ 初(しょ)出(しゅつ)ではここから改(かい)行(ぎょう)。
十一.くら暗 くら闇(初(しょ)出(しゅつ))。初出では前に「無暗(むやみ)」とあり、混(ㄏㄨㄣˋ)用(ㄩㄥˋ)されていた。
十二.静まり返って 静まり返ってゐて(初出)
十三.これは 初(しょ)出(しゅつ)ではここから改(かい)行(ぎょう)。
十四.ございませう ございました(初出)
十五.ですから 初出ではここから改行。
十六.天(てん)上(じょう) 天(てん)の上(うえ)(初出)
十七. 参るのでは 参(まい)るでは(初出)
arrow
arrow
    全站熱搜

    incanada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()